海外课堂 ∣ 爱尔兰线路圆满结业:在且行且思中开拓积淀
爱尔兰语“Taithí”和英语“morri”都是渴望留住美好体验的意思,每一个冷僻却意蕴丰富的单词,都是某个时代某个社会的切面。They carry glimpse of people in the hurry of the world, and small glimpse of life elsewhere.
2019年1月29日,爱尔兰线路团队已经从8千多公里外的异国归来,结束了13天的海外课堂之旅。We firmly believe that the memory of exploring history and communicating culture will continue to shine in everyone's journey.
Chapter 1巧克力工厂与农场的体验之行
曾经有爱尔兰吃货搬家去了美国,第一件抱怨的事就是美国的巧克力不如爱尔兰生产的巧克力好吃,爱尔兰巧克力的香浓奥秘到底来自哪里?在Butlers Chocolate Factory中,我们探寻美食的奥秘。
换好服装,讲解员引领我们去参观巧克力诞生的历史,那里我们知道了可可豆被发现和加工的过程,以及百特乐创始人如何将产品推广发展的。我们拿着精心设计的答题卡,寻找巧克力历史的答案。
巧克力制作车间,我们目睹了制作手工巧克力的全部流程,从工厂的一段到另一端是一个完整的流水线,先是原料的筛选、制作加工、冷却塑模、包装制作一系列操作一气呵成,精致可口的Butlers巧克力就这样生产出来。
In the production room, everyone has a lovely chocolate bear mold in front of them. Under the demonstration and guidance of the narrator, we began to play freely and create our own chocolate works.
考西农场,热情的农场主为我们准备了羊肉大餐,尽显爱尔兰美食的精髓:健康香醇,风情满满。
制作面包是动手自足的第一课,Peter耐心地教授我们制作面包的要点,和面、加入鸡蛋搅拌、发酵、烘烤,大家都听得十分用心,最后在自己小组的面包上插上带有名字的小旗,送去烤制。
在有年代感的房屋中,暗色中明亮的炉火,木制地板上敲击的脚步声,一切都流露着爱尔兰传统舞蹈文化的气息。我们排排站列,手拉手,跟着音乐的节奏,体验这欢乐的时刻。
What impressed us most was to see a lot of animals. They were very lovely and friendly. Although it was winter, the birth of two lambs made the farm full of vitality. We also saw some deer, lovely pigs and even fed camels there. We were very happy to feel the charm of nature.
在牧场,我们有幸看到了牧羊犬放羊,主人与苏格兰牧羊犬之间的默契配合令人惊叹。
爱尔兰食品安全世界排名第二,我们参观的凤凰公园,地图上看到,在市内仅凤凰公园便占据了近五分之一的面积,爱尔兰重视环境、发展生态保护是其饮食、旅游产业极具吸引力的主要原因之一。
Chapter 2从Hook灯塔和饥荒船走进历史
历史感,凌驾于空间之上,掌权岁月,爱尔兰的25日,我们一行去往Hook灯塔感受厚重的历史底蕴。
中午大家品尝了招待方准备的所有美食,甚至把“魔爪”伸向了他们的员工餐。
拔河游戏的小环节中,10个男生对抗所有女同学,男生们表现勇猛积极,但最后还是女同学获胜啦!一个幽默的先生还给我们展示了转盘心理游戏,大家都很开心。
我们开始逐层参观灯塔,胡克角灯塔(Hook Head Light)位于爱尔兰韦克斯福德郡,是世界上最古老的灯塔之一,同时也是爱尔兰最古老的仍在运作的灯塔。The narrator patiently and carefully lectured us on the historical role of lighthouses in trade and communication, and gave us a deep understanding of the culture of coastal island countries.
登上灯塔,站在塔的顶端,我们静静地感受着海风。风有些大,有些凉,但是很舒服,内心有着说不出地宁静。下到海边,在海岸找到了贝壳,甚至化石,风景宜人,天地里,万物春风。
在饥荒船上,我们了解了这个国家最惨痛的一段历史。通过讲解员的叙述和演绎,我们了解到土豆地病害使得爱尔兰人民背井离乡,曾200人上一条船上,7个人挤在5平方米都不到的小屋子里待3个月,只为了不被饿死,饥荒船承载了这段辛酸往事的点滴。
Chapter 3在自驾实践中感受飞行家的乐趣
不过最刺激的还是倒数第二天的飞行体验,飞行员小哥哥们起飞前耐心给我们讲解了飞机的结构和注意事项。我们第一次作为飞机驾驶员,开着自己操纵的飞机,在百尺上空一览脚下的风景,海面上阳光映照的波光粼粼,公路旁的乡间房屋看起来是岁月静好的模样。
飞行模拟器的刻苦学习、实地飞机的尝试演练,最终我们都拿到了初级飞行合格证。Let us feel the potential is unlimited, the important thing is to have the courage to try.
Chapter 4结业感悟记录
The world is made up of pieces of culture, each culture has its own unique features, the essence and dross. When people are fixed by certain cultures and customs, their freedom and ideas are limited.
那么怎么打破它呢?答案是:文化的交融。当两块文化的碎片进行交融时,会产生新的文化和不一样的烟火。文化的交融会促进“取其精华,去其糟粕”的过程,人的思想和自由会得到进一步的解放和发展。
自从近代以来,随着时代的发展,中西文化就象两条原先互不相交的河流,现在相交汇流了。时至今日,运用先进通讯技术,信息传播极快,地球上的各种文化真正进入了一个相互联系、相互影响和互相作用的时代。
The whole trip to Ireland have gained a lot and thought a lot. It can be said that everyone has been growing and accumulating and breaking through in the process of travelling and thinking.
In general, the teaching completion degree of our group was quite high. Although there were some small episodes in the process, they were all resolved in a series of improvisations. After the class, the group members got together and made a summary. We reflected on many aspects that still needed to be improved, such as the participation of students and how to better arouse their interest. We came up with feasible improvement plans one by one. What impressed me most was that Irish students popularized our Irish slang, which is not in the dictionary but is very common. They also introduced the extinction of Irish local language Gaelic, which is also a reflection on cultural protection, which makes me feel very interesting and significant.
——陈潇
我们发现随机应变的能力很重要,因为要按课堂进度随时改变授课进程。我们小组的课题是中国的非物质文化遗产折纸和剪纸。从起源,历史,影响,和实践这几个方面进行授课。我负责的部分是教爱尔兰的同学们制作一个窗花。起初我非常的紧张,因为我怕我没有办法用英语完全讲明白一个跟爱尔兰文化完全不着边的中国手工。但事实却相反,他们对剪纸文化非常感兴趣。授课过程十分顺利,同学们给予了高度评价。
——段亦可 国内越来越多的年轻人把过圣诞作为一种时尚,他们更愿意和朋友到酒吧、歌厅和商场去狂欢,他们的这种推力正把圣诞这个传统意义上的洋节中国化。而近年来,不少美国、澳大利亚人都兴致勃勃地过起春节,这充分说明在中西文化的相互影响与交融中,中华传统文化与外国文化正在互相影响和改变着。 文化的沟通交流是可以跨越时间和空间的界限而达到交融境界的。交流应该允许争鸣,但争鸣必须是以尊重、宽容为前提,以借鉴、扬弃为手段,取人之长、补己之短,最终回归到交融的本原。 ——裴羿阳 That night, one of the debaters in our group was ill and had a high fever. Less than 12 hours before the debate, I began to prepare for the debate instead of him. I had never been a debater before, and my lack of experience left me a little unsure, but I trusted my teammates, and we talked late into the night. Without much preparation, I went to war. The second day of the game, I was very nervous, talking very fast. But through the cooperative efforts of our teammates, we argued with each other fluently in English and won the game. I felt quite happy in my heart. ——刘欣萌 那激烈的辩论赛则体现了双方文化的碰撞,关于双方饮食和教育制度的辩论体现了双方学生思维模式的不同。本质上讲,这些不同并没有优劣之分。但是这些不同多少可以带给对方一些启示。饮食方面,中餐固然菜式种类多样,但是西餐的标准化也值得我们学习。中国的高考固然符合国情,但是西式的教育的确更有利于学生的自由发展。双方都各有优缺点,没有必要骄傲自大,但也没必要妄自菲薄。互相学习,互相进步,这才是文化交流的目的。 ——苏羿文 After we introduced they also introduced their traditional cultures ,they introduced us Irish traditional breakfast, lunch and supper, and some traditional customs of Irish people, I interested why Irish people like green and always put green hat. In the next few days we visited many places around the Ireland the Lough Rynn Castle are very green around there are also many trees the air are very fresh there, the decorate in the castle are very old and beautiful we had afternoon tea there and we ate a lot of cakes and sandwiches and have typical afternoon tea, it let me know more about ancient Europe culture. ——李苏祥 我们穿上了正装,走进爱尔兰的古堡里体验下午茶文化。古堡里散发出浓郁的典雅气息,人们轻声慢步,就连方餐具都小心翼翼。爱尔兰下午茶是为了缓解当地吃完饭较晚产生的饥饿而设置的,在其期间会搭配一些小吃,如三明治、三文鱼等等。还有一个让我记忆犹新的就是盖式足球了,他们居然可以用手。在我们比赛当中,两队球员手脚并用,真是让人眼花缭乱,新的玩法增添了新的乐趣,我们就这样在球场上奔跑,好不热闹!这次的爱尔兰之行使我收获颇多,在授课的过程中锻炼了我的演讲能力,在听课的过程中了解了爱尔兰文化,在游玩中体会了爱尔兰的风土人情。 ——戴嘉玮 那下一个明天, 和我们再一起, To explore, to recognize, to encounter, 那些爱做梦的、色彩斑斓的、真理探寻的远方。