海外课堂 | 21天完美收官:学在明斯特友好校,悟在德国文化魅力
Aber die Kultur kollision, die leute denken Immer, es wird energisch, aber wenn der ac passiert aber Immer leise miteinander verbindet, die eigenen vorteile, und nehmen die andere stärken, das ist Kultur eine Reife - Kultur Hat die besonderheit, können wir nicht zustimmen, aber es gibt.
当文化间发生碰撞,人们总以为会轰轰烈烈,但当交流发生,却总能悄然相互交融,保存自身优点,并吸收对方的强项,这是文化一种成熟的文化所具有的特质,我们可能不认同,但它确实是存在的。
——国家博物馆
PART1 造访Gymnasium Paulinum高中
深入德国校园
Gymnasium,Realschuleand Hauptschule are the three types of high schools in Germany. Gymnasium high schools are equivalent to key senior high schools in China, and the students they train are basically targeted at universities, with the best students in the three categories.Students with less than perfect grades go to Realschule, which is the equivalent of a typical Chinese high school.Hauptschule is equivalent to vocational high schools in China, which allow students to decide their career direction as early as high school and get in touch with skills in advance.
德国的高中分为三种类型,文理高中(Gymnasium)、实科中学(Realschule)以及职业预科(Hauptschule)。文理高中相当于中国的重点高中,培养的学生基本都是以大学为目标的,生源是三个类别中最好的。而成绩略次的学生进入实科中学,相当于中国的普通高中。职业预科则相当于中国的职业高中,让学生早在高中时期就决定职业方向,提前接触技能。
Gymnasium Paulinum is a Gymnasium and the standard school in Germany.After half a day's visit, teachers and students can realize that this school has a high level in terms of students' quality, faculty and campus facilities.
Gymnasium Paulinum是一所文理高中,而且是德国的标杆校。经过半天的访问,老师同学们都能体会到这所学校无论是从学生素质、师资力量还是校园设施都有很高的水平。
体验德国校园氛围
Arriving in the Gymnasium Paulinum high school, the arrival ceremony was a carefully prepared welcoming ceremony with an elaborately decorated auditorium.The school choir sang hymns and gently received visitors from afar.Tea and refreshments are the most intimate consolation after a two-hour drive.
抵达Gymnasium Paulinum高中后,是师生们精心准备的欢迎仪式,简单精致的礼堂,看得出是花心思布置过的。学校合唱团吟唱着赞美诗,温柔的接待了远方来的客人。茶水点心是两小时车程后最贴心的慰藉。
The headmaster said that China is a great country. We are very happy to have a friendly relationship with our school. We can easily fit in here.
随后校长先生对我校师生的来访表示欢迎,他说中国是一个很厉害的国家,很高兴能与我校建立友好关系,我们很容易融入这里,并且他保证不会让我们迷路。
Look over one's shoulder, young people of the same age but with different hair colors and skin colors have been chatting impassioned, fascinated by the cultural shock. Although we are in Germany, we have an extremely wonderful and strong sense of belonging and integration.
远看过去,年龄相仿但发色肤色都不一样的年轻人已经聊得火热,为文化的碰撞而着迷,虽身在德国但有一种无比奇妙而强烈的归属感和融入感。
After the welcoming ceremony, six groups entered the classes of different grades and subjects, go into the German classes deeply.Each of us have our own harvest, we are good at finding out the difference between Chinese and German class. From the results of each group, the effect is very good!
欢迎仪式结束后,6个小组进入不同年级、不同科目的课堂,真正的深入德国课堂。各有各的收获,善于找出中德课堂的不同,从各组成果来看,大家的听讲效果还是非常好的!
友好交流
In Gymnasium Paulinum high school, the concept of education is more in common with ZIA, the students have more freedom.Students get to know each other, make friends freely and speak freely. We are affecting each other with enthusiasm, and establish the friendship.
我校和Gymnasium Paulinum高中的育人理念大同小异的,学生自由度都很高的。学生们在一起互相了解、自由交友、畅所欲言。一见如故成了这一上午最大的关键词,我们用热情相互感染着,带笑的眉眼间都是青春的光芒。友谊的建立就是如此纯粹。
宣传组
建筑与文化课题组
升学规划课题组
语言学习课题组
工匠精神课题组
工匠精神课题组
城市探索
After lunch, the principal of the Gymnasium Paulinum high school and its history teacher took us for A historic walk in six stages and four churches in the city of munster.
用过午餐,Gymnasium Paulinum高中的校长和学校里的历史老师亲自带我们在明斯特的城市中进行了一场真实感官的历史课——A historic walk in six stage and four churches.
We walk in the street where old and new cultures collide. On the left hand side is the gothic church, and on the right hand side there is a bustling modern shopping center.
我们步行在新旧文化碰撞的街上,左手边还是哥特式教堂,右手边就有一个繁华现代的购物中心,仿佛游走在时空的裂缝。
中世纪王子的权力过大还控制着教会,令许多市民认为教会腐败,教会和市民阶层矛盾日益增强,出现了马丁·路德领导的宗教改革。持续了30年的天主教与新教的冲突席卷了整个欧洲,德国近三分之一的人口死亡。后签订和平协定。
在二战中,很多建筑都被毁了,有些城市选择保留废墟,但明斯特的市民选择重修,他们仍然珍视历史。
这座城市的历史是令人震惊的,岁月的痕迹留在了建筑上。
课题组成果
The task of the research group is still not easy, they seize every opportunity to fill in the questionnaire, interview students and teachers, explore the architectural characteristics, listen to the language classroom. In just one day, the students' results were unexpected and excellent
课题组的任务依然不轻松,他们抓住一切机会填写调查问卷、采访同学老师、探究建筑特点、聆听语言课堂。短短一天时间里,同学们的成果让人出乎意料,实在是优秀
The students and teachers from Gymnasium Paulinum bring us such a wonderful day. Friendship just started. The cooperation still continues. The culture collision will never stop.
Gymnasium Paulinum的师生带给我们的是无数的惊喜与精彩,同学们的友谊才刚刚开始,学校间的合作仍然在继续,文化的碰撞将永不停止。
Trailer! At the beginning of next semester, the teacher of Gymnasium Paulinum will come to visit ZIA.
预告!新学期开学后Gymnasium Paulinum的师生将来访我校!再续前缘,开始新一波的文化洗礼。让我们相约中国,友谊长存
PART2 21天德国之行收官
Es gibt keine tiefpunkte im leben, nur der eintritt. Keine grenzen gesetzt, keine reisen, nur noch ein schritt.
生活没有低谷,只有蓄势待发;自由没有界限,更远的旅行只有一步之遥。——陈谌
前两周的语言学习已使我们习惯了德国小镇上的安静与古朴,第三周在德国的四处游历,让我们领略了一个不一样的德国,漫步闾阎扑地的科隆,霓虹灯照亮商业街上空的阴云,四周现代建筑的玻璃上映着灯火阑珊。
顶级学府或是沧桑或是现代,浓郁的学术氛围是我们求学路上的追求,是明灯、是向往。
身处金碧辉煌的天鹅堡外雕花细致的阳台,迎着纷飞雪花,遥望薄雾中银装素裹阿尔卑斯山的余脉时,他尊贵典雅,像一个成功的爵士坐在皮沙发上目光炯炯略带骄傲的讲述他曾经的奋斗故事。
而站在海德堡那跨越内卡河的斑驳的石板古桥上,两岸是烟雨中雅致的欧洲建筑,远山上的朦朦胧胧可以望到古堡的轮廓,此时他又像一个饱经风霜的老人,抿着茶,低声讲着曾经的故事。
而科隆大教堂中烛台前祷告的信徒的虔诚,马路上车见到人们时稳稳停下车的彬彬有礼,餐厅老板招揽客人的热情也都化作对于城市的印象,悄悄钻进记忆深处不肯出来
而时光悄悄流逝,转眼已然离开德国,凡是到达了的地方,都属于昨天。哪怕那山再青,那水再秀,那风再温柔,都终将逝去,但也成为了我们永久的记忆。 Trip ends, but we will never stop!